From YourSITE.com
Прагматические основы русского менеджмента
By Проф. Л.А. Чижова
Feb 26, 2007, 01:53
Аннотация
Лекционный курс состоит из тем, в которых последовательно рассматриваются
вопросы использования различных языковых средств в сфере управленческой
деятельности и менеджмента. Вводятся понятия концептуальной системы, культурно
обусловленного концепта, сценария речевого поведения, понятие языковой личности.
Анализируются различные типы сценариев речевого поведения. Проводится разбор
типичных ошибок. Лекционный курс сопровождается семинарскими занятиями, во время
которых проводится разбор сценариев, проводятся деловые игры.
Учебные задачи
Основной задачей является формирование устойчивых навыков речевого общения в
сфере управленческой деятельности менеджмента, а также выработка этических и
эстетических норм в сфере межличностной коммуникации. Студенты должны получить
представление о национальных особенностях русской языковой личности и сценариях
поведения людей в управленческой деятельности.
Формы проведения занятий : лекции, семинарские занятия, деловые
игры.
Лекционный курс сопровождается практическими занятиями
Формы контроля:
- промежуточный контроль: тесты, контрольные работы по каждой теме,
разбор примеров речевых актов разного типа;
- итоговый контроль: письменная работа, включающая ответы на
вопросы;
- схема выставления итоговой оценки: 20% (посещаемость и участие в
работе семинара) + 25% (домашние задания) + 25% (промежуточный контроль) + 30%
(итоговый контроль).
Содержание лекционного курса
Тема 1. ФУНКЦИИ ЯЗЫКА
В основе рассмотрения фактов употребления языковых форм в процессе общения
лежит представление о соотношении предметов и явлений внеязыковой
действительности, мышления человека и языка культурно-исторического сообщества
людей - в соответствии с основными функциями языка.
1. Соотношение языка и действительности, слова и вещи – референтная функция
языка.
2. Соотношение языка и мышления, слова и мысли; вопросы теории познания;
знаковые теории языка – экспликативная функция языка.
3. Соотношение языка и субъекта речи, слова и говорящего; оценка говорящим
аудитории, описание субъективного фактора в речи; теория речевых актов –
экспрессивная и апеллятивная функции языка.
4. Соотношение языка и общества, слова и культуры; вопросы этносемиотики,
понятие языковой личности – особая этносемиотическая функция языка.
Первые два круга вопросов объединяются проблематикой теорий номинации и
референции, входят в сферу рассмотрения таких наук, как языкознание, философия,
логика, семиотика, когнитология.
3-ий круг вопросов обсуждается в теориях модуса аналитической философии и
семантической логики, в психологии и социологии; он составляет предмет особого
раздела науки - прагматики, а также рассматривается в теоретическом и прикладном
языкознании (в частности, такова концепция личности в теории коммуникации).
Последний, 4-й, круг вопросов принадлежит сфере культурологии, этносемиотики,
а также входит в проблематику общего языкознания. Основным предметом описания,
таким образом, оказывается национальная языковая личность с ее специфической
картиной мира, отраженной в национальном языке, с ее концептуальной системой,
складывающейся на протяжении столетий.
Тема 2. ЯЗЫК, ТЕКСТ, ВИДЫ СЛОВЕСНОСТИ
Язык как особый род деятельности. Язык и личность человека. Язык и культура.
Текст как проявление ноосферы. Текст как элемент семиосферы. Типы текстов.
Функции текстов.
Монолог и диалог.
Виды словесности. Научная литература, художественная литература,
публицистика, фольклор, молва, средства массовой коммуникации, информатика,
реклама, совещательная речь, судебная речь.
Язык и общество. Языковая политика в государстве.
Тема 3. УПРАВЛЕНЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ И МЕНЕЖДМЕНТ
В СФЕРЕ КОММУНИКАЦИИ
Управленческая деятельность и менеджмент как особый тип деятельности в сфере
коммуникации.
Целью такой деятельности является организация совместной деятельности людей,
управление действием людей. При этом язык используется, помимо обычных функций в
процессе коммуникации, и как инструмент управления.
Сама управленческая деятельность представляет собой особый тип
коммуникационной системы, так как участники управленческой деятельности обладают
особыми, семиотически отмеченными, ролями (таковы, в частности, отличия обычного
коммуниканта от реципиента в сфере делового общения: в управленческой
деятельности реализуется особый набор «иллокутивных сил» - приказ, запрос
обслуживает семиотически отмеченную роль лидера, а сообщение, жалоба – роль
подчиненного, особые «иллокутивные силы» характеризуют общение на языке
партнеров).
Тема 4. ПРАВИЛА РЕЧЕВОГО ПОВЕДЕНИЯ
Изучение прагматических установок участников управленческой деятельности и
языковых средств выражения таких установок может проводиться при учете
культурологического фактора и без его учета.
Правила Грайса (условия, позволяющие говорящему добиться реализации своей
пропозиционной установки, достичь своих прагматических целей):
максима количества – адекватно нормировать сообщаемую информацию;
максима качества – сообщать только истинную информацию;
максима отношения – делать сообщение релевантным теме сообщения;
максимы манеры речи – делать речь ясной, недвусмысленной и последовательной.
Правила ведения разговора подчинены принципу сотрудничества (строить общение
в соответствии с целью и направлением разговора). Конверсационные максимы, или
максимы ведения разговора.
Правила П. Грайса в отношении этносемиотического фактора.
Тема 5. ЭТНОСЕМИОТИЧЕСКИЙ ФАКТОР В РЕЧЕВОМ ОБЩЕНИИ
Учет этносемиотического фактора при формировании прагматической пресуппозиции
(оценки говорящим общего фонда знаний, информированности, интересов, мнений,
взглядов, особенностей характера, психологического состояния адресата речи).
Роль концептуальной системы, от которой зависит общий фонд знаний, и этически
отмеченных культурных концептов, определяющих не только мнение, но и поведение
участников коммуникации.
Примеры описания принятия решений при обсуждении Балканского кризиса в СМИ –
разные точки зрения, различные языковые и неязыковые средства воздействия на
массовое сознание.
Тема 6. КУЛЬТУРНО ОБУСЛОВЛЕННЫЕ СЦЕНАРИИ РЕЧЕВОГО ПОВЕДЕНИЯ
Понятие культурно значимого концепта, формирующего сценарий коммуникационного
поведения в условиях определенного культурного сообщества. Культурно значимые
концепты, обычно не соотносимые с денотатом в объективной действительности, и их
соотнесенность с так называемыми «мнимыми объектами», представляющими эталонные
оценки. Таковы, в частности, концепты «добро», «зло».
Каждая концептуальная система посредством естественного языка опирается на
специфические, принятые в обществе на каждом историческом этапе его развития
социальные, культурные, эстетические и другие ценности, на социально значимую
для определенной эпохи "картину мира". Роль языка.
Культурно значимые концепты, их историческая изменчивость (функционирование
концептов «личность», «закон», «правда» на разных исторических этапах развития
общественного сознания).
Функционирование концепта «выгода» в разных культурах – в западноевропейской
и российской традициях.
Примеры специфических сценариев в разных культурах. Их специфичность
объясняется культивированием различного отношения со стороны говорящего к себе,
к собеседнику, к тем культурным ценностям, которые формируют представления о
морали и нравственности в определенной культуре.
Сценарий сдержанности чувств в китайской культуре - “идти средним путем” (не
следует печалиться в случае несчастья или радоваться счастью, так как за каждым
событием следует “возмещение”). Отсюда культивирование сдержанности,
отрешенности, умеренности в системе воспитания. В лексике китайского языка
семантическое поле чувств и переживаний менее развито, чем, например, в
английском или русском языках.
Англо-американская культура - сценарий позитивного мышления, культивирование
уверенности в себе: “Если я хочу, чтобы со мной случилось что-то хорошее, мне
надо делать что-то для этого, и я могу это делать”. М. Вебер о рационализме и
прагматизме как проявлении духа капитализма. В сфере общения американец говорить
о том, что он хочет, при этом следует у собеседника также выяснить, что он, со
своей стороны, хочет. В японской культуре - считается неприличным сообщать
собеседнику, что хочет говорящий (поэтому говорящему приходится пользоваться
эвфемизмами или конструкциями 3-го лица при сообщении о себе самом).
О себе американец предпочитает не говорить плохого, наоборот - подчеркивает
хорошее, в то время как русский жалуется на собственные неудачи или болезни.
Японец также считает возможным говорить о себе плохое.
Успех как концепт управленческой деятельности. Отношение к успеху в разных
культурах.
Наиболее значимыми культурными концептами для сценариев поведения русского
человека, по мнению многих исследователей, являются концепты “душа”, “тоска”,
“фатализм”, “эмоциональность”, ”иррациональность”. Функционирование русских
безличных конструкций и предложений с «обезличенным» субъектом в сфере делового
русского языка.
Тема 7. ОСНОВНЫЕ КУЛЬТУРНЫЕ КОНЦЕПТЫ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ
Соотношение культурных концептов «я» / «мы» / «ты» / «вы» / «он» и их
значимость в определении эффективности коммуникации (идеи Бертрана Рассела ).
Отношение к «другому». Особенности делового общения в сфере «эгоцентрических»
концептов на всех этапах управленческой деятельности ( Вендлер о запрете
употребления глаголов типа лгать, клеветать в отношении к «я»- условия
«речевого самоубийства» ).
Степень допустимости повтора реплик собеседника в диалоговом режиме.
Ограничения на выражения модальности для разных участников делового общения
(семантические поля желания, долженствования и их репрезентация).
Тема 8. КОМФОРТНЫЕ И ДИСКОМФОРТНЫЕ УСЛОВИЯ КОММУНИКАЦИИ
В ДЕЛОВОЙ СФЕРЕ
Допустимые и недопустимые семиотические средства для выявления целей
партнера, его личностных характеристик, эмоционального состояния, для давления
на партнера
Акустические характеристики голосов участников, соотношение интонационных
конструкций в речи, ее темп (в русском языке конкурируют интонационные
конструкции ИК-3 и ИК-4 в незаконченных синтагмах, прим именно последняя
признается более комфортной).
Степень допустимости выражения эмоций негативного типа в разных культурных
сценариях.
Тема 9. ТИПЫ СЦЕНАРИЕВ РЕЧЕВОГО ПОВЕДЕНИЯ
Сюжетообразующие элементы сценариев речевого поведения различных участников
делового общения: кольцевые и прямолинейные, прерывистые и непрерывные,
сюжетообразующие и бессюжетные, субъектно ориентированные и субъектно не
ориентированные, включающие эстетический компонент и не включающие эстетический
компонент сценарии речевого поведения в сфере делового общения. Важно выявить и
роль умолчания как значимого элемента в коммуникативном акте, а также роль
«вставных» эпизодов при деловом общении.
Сценарий "среднего пути" китайца и русский сценарий "авось".
Тема 10. КОНФЛИКТНЫЕ СИТУАЦИИ В РЕЧЕВОМ ОБЩЕНИИ
И СПОСОБЫ ИХ ПРЕОДОЛЕНИЯ
Конфликтные ситуации в речевом общении
Анализ причин возникновения конфликта.
Примеры «карнавала» масок информационных ролей и конфликта индивидуальных и
корпоративных интересов в условиях делового общения.
Языковые средства «погашения» коммуникационных конфликтов.
Тематика практических занятий
Тема 1. Основные навыки устной речи.
Орфоэпические нормы ударения, произношения согласных, ритмики слова и
интонации.
Тема 2. Деловые встречи, переговоры, правила их ведения.
Роль обращений к партнерам, характер аргументации своей позиции. Ориентация
вопросов к контрагенту на общие места с последующими расспросами на предметно
приемов нейтрализации возможных замечаний, вариантов решений и их словесного
оформления.
Тема 3. Особенности дистантного делового общения.
Использование телефона, телекса, телетайпа, факса. Специфика речевых действий
при использовании технических средств связи.
Телефонные переговоры.
Переговоры в интернете.
Тема 4. Основные навыки письменной речи.
Роль орфографии и пунктуации.
Тема 5. Эпистолярный жанр и эпистолярные стили речи.
Строение письма, тематика, формулы вежливости при обращениях, дейксис,
строение фразы и отбор слов, композиция - повествовательные и описательные
фрагменты, повороты темы, диалогизм, смена статики и динамики, интерес изложения
Тема 6. Понятие документа и документальной речи.
Виды документов. Строение документа - реквизиты, формуляр, клаузула. Деловая
переписка, основные виды деловых писем. Язык и стиль деловой речи. Точность
подбора слов и формулировок. Формулы в деловом письме и их значение.
Литература
1. Аннушкин В.А. История русской риторики. Хрестоматия. – М., 1998.
2. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1996.
3. Деловой протокол и этикет. – М.: Инф. центр Коринф, 1992.
4. Культура устной и письменной речи делового человека. Справочник.
Практикум. – М.: Флинта, Наука, 1997.
5. Рождественский Ю.В. Введение в культуроведение. – М., «Добросвет»,
1999.
6. Рождественский Ю.В. Принципы современной риторики. – М., фонд
«Новое тысячелетие», 1999.
7. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. - М., 2001.
8. Формановская Н. И. Употребление русского речевого этикета. М.,
1982.
© Copyright by YourSITE.com