Опубликовано:
Теория и практика коммуникации: Программы, практикумы, переводы,
дайджесты. Выпуск 1: Программы. Изд. “Университетский гуманитарный лицей”.
М., 1996. С.106-118.
1. Введение
Between the idea
And the reality,
Between the motion
And the act
Falls the shadow.
T.S. Eliot.
1.1. Становление языкознания как науки.
Соотношение языкознания и философии, психологии,
социологии, культурологии
1.1.1. Трактовка связи имени и вещи в Мемфисском философском богословском
трактате (III тыс. до н. э.); различие наименования вещи в языке смертных и в
языке богов (Хеттское царство, II тыс. до н. э.); магическая интерпретация речи
в древней Индии, слово формирует сознание, в обучении язык становится залогом
развития ремесла, науки и искусства, в древнем Китае обожествлялся иероглиф,
обучение написанию, произношению и описанию значения которого рассматривалось
как средство формирования не только личности, но и государства.
1.1.2. Взгляды на язык философов древней Греции. Обучение ораторскому
искусству, формирование представлений о языковой норме (Протагор, Демокрит).
Анализ диалога «Кратил» Платона.
1.2. Особенности развития языкознания в новое время
1.2.1. Необходимость осознания национальной специфики в отношении к
культурному центру. Переводы сакральных текстов на младокультурные языки.
Деятельность 70 мудрецов в 280 году до н. э., Иеронима Софроника, Ульфилы, Джона
Винклефа, Мартина Лютера и других в распространении идей христианства. Значение
переводов текстов Библии в становлении национальных языков.
1.2.2. Представления Вильгельма фон Гумбольдта и Вайсбергера о языке как
третьем мире, посредством которого человек познает окружающую его
действительность, причем каждый национальный язык отражает свое видение мира,
мировоззрение народа. Изучить другой язык значит вступить в иной круг отношений
с действительностью, приобрести новую точку зрения на мир.
1.3. Концепция языка в теории Ф. де Соссюра
1.3.1. Системность языковых явлений, дихотомии языка и речи, синхронии и
диахронии, плана выражения и плана содержания, психологизм языка, знаковая
сущность языка. Разграничение внутренней и внешней лингвистики.
Вопросы
1. Как менялись представления о соотношении имени и предмета
действительности, названного этим именем?
2. Какова позиция Платона, выраженная в диалоге «Кратил»?
3. По какой причине столь почитаемы в православном мире
святые греки Кирилл и Мефодий?
4. Почему, с точки зрения В. фон Гумбольдта, невозможен точный
перевод с одного языка на другой?
5. Почему современная лингвистика ведет свой отчет от книги Ф. де
Соссюра «Курс обшей лингвистики»?
6. Что понимается под внешней лингвистикой в концепции Ф. де
Соссюра?
Литература.
Амирова Т.Д., Ольховиков Б.А., Рождественский Ю.В.
Очерки по истории лингвистики. М., 1975.
Асмус В.Ф. Платон. М., 1975.
Будагов Р.И. Человек и его язык. М., 1974.
Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М., 1984.
История лингвистических учений: Древний мир. Л., 1980.
Крысин Л.П. Язык в современном обществе. М., 1977.
Лосев А.Ф. Статья к диалогу «Кратил». // Платон. Соч. В 3-х тт. М.,
1968. T.I.
Платон. Соч. в 3-х тт. М.,1968. Т.1.
Постовалова В. И. Язык как действительность: Опыт интерпретации
концепции В. Гумбольдта. М., 1982.
Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики. М., 1977.
Томсен В. История языкознания конца XIX века. М., 1938.
Тронский И.М. Из истории античного языкознания. // Античные теории
языка и стиля. М.; Л., 1936.
Якобсон Р. Лингвистика в ее отношении к другим наукам. // Якобсон Р.
Избранные работы. М., 1985.
2. Семиотические аспекты языка
Stat rosa pristina nomine ,
nomena nuda terremus .
Умберто Эко.
2.1 Психологическая интерпретация означающего
и означаемого знака в концепции Ф. де Соссюра
2.1.1. Линейность и изменчивость знака.
2.1.2. Произвольность связи между означающим и означаемым.
2.2. Знак в представлении Ч.С. Пирса
2.2.1. Типы знаков:
1) знаки-признаки,
2) знаки-сигналы,
3) знаки-символы,
4) языковые знаки.
2.2.2. Место языка человека в концепции Ч.С. Пирса.
2.3. Классификация знаков по отношению
к объектам и сознанию
2.3.1. Выделение номинативной, дейктивной, экспрессивной,
сигнификативной, моделирующей и прагматической функций знаков.
2.4. Основы биосемиотики
2.4.1. Особенности поведения живых организмов в знаковых ситуациях.
2.4.2. Неязыковое поведение человека как объекта биосемиотики
(выражение агрессии, дружелюбия, значение позы, жеста, выражения лица).
2.4.3. Типичное и индивидуальное в поведении человека как
объекта биосемиотики.
2.4.4. Разрешение и табуирование биосемиотических проявлений в социумах
разного типа.
2.5. Проявление в знаке культурной среды
2.5.1. Основные понятия этносемиотики. Отношение подобия как основы связи
между означающим и означаемым. Интернациональное и национальное в этносемиотике.
Соотношение вербальных и невербальных форм проявления этносемиотики. Роль
костюма, цвета, аксессуаров, жеста, позы. Понятие нормы и отклонения от нормы в
этносемиотике. Отношение к отклонениям в разных культурах на раз- •’
личных этапах исторического развития.
2.5.2. Основные особенности этносемиотических явлений в российском обществе,
в русской культуре. Учет фольклорных традиций, многообразия конфессиональных
групп, исторической сменяемости системы эстетических ценностей. Источники
изучения национальных особенностей проявления этносемиотики (пословицы и
поговорки, историческая изменчивость значений слов, содержащих оценочную
информацию, анекдоты, сказки, песни, городской фольклор).
2.5.3. Вербальные средства выражения отношений в знаковых ситуациях. Речевой
этикет в сфере обращения, взаимоотношения между представителями разных полов,
различных возрастов. Русские этикетные формулы в отличие от этикетных формул
других языков, отражающих иные культурные традиции.
2.6. Основные понятия лингвосемиотики
2.6.1. Отношения условной связи между сторонами знака при
биологической нерелевантности.
2.6.2. Понятие знака в концепции Готтлоба Фреге, разграничение
денотата, десигната и сигнификата.
2.6.3. Текст как лингвосемиотический объект.
2.6.4. Исследования в области структурной поэтики.
Вопросы
1. Как понимается знак в различных теориях?
2. Какие примеры семиотических систем можно привести?
3. В чем заключается особенность знаков языка от других типов
знаков?
4. На чем основано разделение общей семиотики на биосемиотику,
этносемиотику и лингвосемиотику?
5. Как можно проиллюстрировать различие знакового проявления человека в
качестве объекта биосемиотики и этносемиотики, а также в качестве субъекта
лингвосемиотики?
6. Какие тексты можно привести в пример в качестве материала для заключения о
национальной русской специфике в этносемиотике?
7. Что нового внес Г. Фреге в понимание знака?
Литература
Бенвенист Э. 0бщая лингвистика. М., 1974.
Зелинский Ф.Ф. Вильгельм Вундт и психология языка: Жесты и звуки. //
Из жизни идей. СПб., 1911. Т. 5.
Иванов Вяч. В. Очерки по истории семиотики в СССР. М., 19
76.
Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф. М., 1982.
Лосев А.Ф. Терминологическая многозначность в существующих теориях
знака и символа // Языковая практика и теория языка. М., 1978.
Лотман Ю.М. Лекции по структурной поэтике // Там же. Вып.4.
Лотман Ю.М., Успенский Б.А. О семиотическом механизме культуры. // S е
meiotikc : Труды по знаковым системам. Тарту, 1973. Вып. 5.
Новое в лингвистике. М., I960. Вьш.1. Семиотика. М., 1983.
Соссюр ф. де. Курс общей лингвистики // Соссюр Ф. де. Труды по
языкознанию. М., 1977.
Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы
лингвистики, философии, искусства. М., 1985.
Степанов Ю.С. Семиотика. М., 1973.
Фреге Г. Смысл и денотат. // Семиотика и информатика. М., 1977. Вып.7.
Халифман И. Муравьи. М.,1963.
Хааифман И. Пчелы. М., 1963.
Шор P . O . Язык и общество. М., 1983.