Вера Александровна Кочергина

Вера Александровна Кочергина
10.09. 1924 –24.01.2018

Kochergina
Двадцать четвертого января на девяносто четвертом году жизни скончалась Вера Александровна Кочергина заслуженный деятель науки, заслуженный профессор Московского университета, доктор филологических наук.
Эти высокие звания, степени и должности, вехи многолетней научной и педагогической деятельности Веры Александровны, лишь внешне отражают ее личность, ее жизнь в науке, ее путь учителя, наставника, воспитателя нескольких поколений не только компаративистов, индологов, но языковедов самых разных специальностей – всех, кому довелось слушать ее лекции, заниматься в ее семинарах, работать под ее руководством. Вера Александровна была замечательным примером научной добросовестности, педагогической ответственности, строгости к себе и доброжелательности к коллегам – стиля жизни, столь характерного для старшего поколения московской университетской среды.
Вера Александровна поступила на романо-германское отделение филологического факультета Московского университета в1942 году. В то время сам филологический факультет, за год до того восстановленный, только формировался в своем составе. Профессура факультета в своей лингвистической части пришла на факультет в основном из Потемкинского московского педагогического института, а в литературоведческой – из ИФЛИ.
Именно в Потемкинском, где до войны работали Александр Александрович Реформатский, Алексей Михайлович Сухотин, Рубен Иванович Аванесов, Петр Саввич Кузнецов и будущий научный руководитель Веры Александровны Михаил Николаевич Петерсон, вопреки напору полуофициальной стихии марризма продолжались и развивались традиции Московской формальной школы Ф.Ф. Фортунатова. Достаточно сказать, что в учебнике А.А. Реформатского «Введение в языкознание», вышедшем первым изданием в 1947 году, но основанном на лекциях, читанных А.М. Сухотиным и П.С. Кузнецовым в Потемкинском, А.А. Реформатским в литературном институте и М.Н. Петерсоном на филологическом факультете МГУ, можно видеть весьма показательное замечание по поводу необходимости «прежде всего обратиться к целостной и детальной характеристике отдельных языков и их групп и к реальной истории языков»1.
Именно этот принцип лег в основу научного мировоззрения Веры Александровны, в 1942 году слушавшей лекции М.Н. Петерсона и занявшейся под его руководством систематическим изучением санскрита. В 1952 году Вера Александровна защищает кандидатскую диссертацию «Словосложение в эпическом санскрите», но будучи еще аспиранткой, фактически организует кафедру иностранных языков в тогдашнем физико-техническом факультете МГУ (впоследствии Физтех) и преподает на филологическом факультете. В 1956 году Вера Александровна активно включается в работу Института восточных языков при МГУ. Институт восточных языков вырос (как и многие другие факультеты МГУ) из филологического факультета: из кафедры, возглавлявшейся А. В. Болдыревым, П. Я. Петровым, Ф.Ф. Фортунатовым. Таким образом, Вера Александровна, организовавшая в 1956 году на Восточном факультете кафедру индийской филологии и продолжавшая работать на кафедре общего и сравнительно-исторического языкознания, по существу дела, восстанавливала и развивала научно-педагогическую традицию, заложенную в середине XIX века учителями ее учителей.
Как известно, классическое отечественное востоковедение имеет в основном петербургское происхождение, в Москве же с середины XIX века востоковедение развивалось главным образом в тесной связи с сравнительно-историческим языкознанием и, пожалуй, в меньшей мере с тюркологией и семитологией, хотя П. Я. Петров настаивал на необходимости развития арабистики. Классическое востоковедение развивалось как комплексная дисциплина, изучавшая культуру как единое целое. Такая комплексная подготовка востоковеда открывала возможность вхождения исследователя в культурный мир изучаемого языка и, соответственно, возможность системного анализа и прогноза современной общественно-политической обстановки в странах так называемого Востока. Поэтому изучение санскрита и древней индийской словесности – предмет фундаментального научного знания, было в то же время тесно связано с общегосударственными задачами и интересами.
Продолжая разработку избранной научной темы, Вера Александровна защищает в 1982 году докторскую работу «Многофункциональные способы санскритского словообразования», читает в ИСАА и на филологическом факультете все основные курсы кафедры общего и сравнительно-исторического языкознания: «Введение в языкознание», «Общее языкознание», «Историю лингистических учений», «Введение в индийскую филологию», ведет практические занятия санскритом, но также курс методики преподавания иностранных языков.
Вера Александровна умела мастерски излагать трудные предметы. Ее учебники, не только теории языка «Введение в языкознание для востоковедов» (1970), «Введение в языкознание. Фонетика-фонология. Грамматика» (1979,1991), но и «Начальный курс санскрита» (1956), «Учебник санскрита» (1994) отличаются поразительной ясностью, систематичностью, цельностью, продуманностью отбора материала. Они в первую очередь воспитывают культуру научного мышления и научного изложения.
Помимо прекрасных учебников Веры Александровны, написанных и переизданных ею в различные годы, следует особенно отметить Санскритско-русский словарь, известный в трех изданиях (1978 г.,1987 г. и 1996 г.), каждое из которых уточняет и дополняет предыдущие. Это был первый и долгое время единственный санскритско-русский словарь, фундированный многолетним изучением лексики санскрита, результатами сравнительно-исторических исследований, проникновением автора в культуру Индии и языковое мышление, характерное для базового языка – фундамента этой культуры.
Оставаясь постоянным членом кафедры общего и сравнительно-исторического языкознания филологического факультета, Вера Александровна работала на кафедре индийской филологии до 1985 года.
Вера Александровна создала специализацию «Сравнительно-историческое индоевропейское языкознание»; разработала для аспирантов курс по истории науки о языке, разделы которого читались специалистами; организовывала всероссийскую, а затем международные конференции по компаративистике. Так, подготовка компаративистов, подготовка аспирантов кафедры, объединение исследователей в области сравнительно-исторического языкознания и типологии стали единой учебной и научно-исследовательской программой. Вера Александровна приложила немалые усилия для ее реализации.
Академик Б.В. Раушенбах сказал, что ему «по душе то, что еще никогда не делалось»»2. Действительно, дело не в том, сколько – десять или больше – ученых занимались проблемой, но в ее принципиальной новизне. Так действовали Ф.Ф. Фортунатов. А.А. Шахматов, Н.С. Трубецкой, В.К. Поржезинский, М.Н. Петерсон, Ю.В. Рождественский. Мне кажется, что так думала и Вера Александровна. И этот синтез традиции научной школы и умения найти и решить проблему, обнаруженную и потому интересную, думается, был далеко не чужд и Вере Александровне. Вечная ей память.

А.А. Волков.